fellowes.comfellowes.com1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia Canada Deutschland France Japan Polska
PRECAUCIÓNBandeja de residuosCajón para canutillos y herramienta de medición de documentosESPAÑOLCARACTERÍSTICAS GENERALESINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD I
DIÁMETRO DE CANUTILLO Y TAMAÑOS DE DOCUMENTO11INSTALACIÓN76521 341. Asegúrese que la máquina se encuentra sobre una superficie estable.2. Compruebe que
30ESPAÑOL12PROCESO DE ENCUADERNACIÓN21 3 41. Perfore en primer lugar la portada y contraportada del documento.2. Perfore las hojas en partidas pequeña
GARANTÍAFellowes garantiza que todas las piezas de la encuadernadora estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 2 años tras la fech
VORSICHTAbfallfachKammablage und DokumentmessgerätDEUTSCHLEISTUNGSMERKMALEWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!Beim Stanzen
KAMMDURCHMESSER UND ENGRÖSSEN15EINRICHTUNG76521 341. Immer darauf achten, dass das Gerät auf einer stabilen Unterlage steht.2. Prüfen, ob das Abfallfa
30DEUTSCH16BINDEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG21 3 41. Zuerst das vordere und hintere Deckblatt stanzen.2. Die Blätter in kleinen Stapeln stanzen, damit G
GARANTIEFellowes garantiert, dass alle Teile des Bindegeräts für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und
ATTENZIONECassetto per i residui di cartaCassetto per dorsi plastici con fori di misurazione documentoITALIANOCARATTERISTICHENORME DI SICUREZZA IMPORT
DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI19IMPOSTAZIONE76521 341. Verificare che la macchina sia su una superficie stabile.2. Verificare che
Waste trayComb storage and Document measureENGLISHCAPABILITIESIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!When punching;• always ensure the mach
30ITALIANO20FASI DI RILEGATURA21 3 41. Eseguire prima la perforatura della copertina e del retro di copertina.2. Perforare i fogli a piccoli gruppi, p
GARANZIAFellowes garantisce che tutti i componenti della rilegatrice saranno esenti da difetti di materiali e fabbricazione per due anni a decorrere d
VOORZICHTIGAfvalkorfKamopslag en documentmaatNEDERLANDSMOGELIJKHEDENBELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES - Lezen vóór gebruik!Tijdens het ponsen;• zorg
KAMDIAMETER & DOCUMENTAFMETINGEN23OPSTELLING76521 341. Zorg dat de machine op een stabiel oppervlak staat. 2. Controleer of afvalkorf leeg en corr
30NEDERLANDS24INBINDSTAPPEN21 3 41. Ponst eerst dekbladen voor en achter. 2. Pons vellen in kleine hoeveelheden die de machine of de gebruiker niet ov
GARANTIEFellowes garandeert dat alle onderdelen van de inbindmachine zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedurende 2 jaar vanaf da
VAR FÖRSIKTIGAvfallsbrickaRyggförvaring och dokumentmåttSVENSKAEGENSKAPERVIKTIGA SÄKERHETS- ANVISNINGAR — Läs före användning!Vid stansning;• se allti
PLASTRYGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR27INSTÄLLNINGAR76521 341. Se till att maskinen befinner sig på ett stabilt underlag.2. Kontrollera a
30SVENSKA28BINDNING STEG FÖR STEG21 3 41. Stans främre och bakre täckbladen först.2. Stansa arken i omgångar med få ark i varje för att inte överbelas
GARANTIFellowes garanterar att bindarens alla delar är utan defekter vad avser material och tillverkning i 2 år från inköpsdatumet. Garantin riktar si
COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES3SET UP76521 341. Ensure the machine is on a stable surface. 2. Check waste tray is empty and correctly fitted.3. The
OBS.AffaldsbakkeOpbevaring af indbinder og dokumentmålDANSKKVALIFIKATIONERVIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse!Ved stansning;• sø
DIAMETER AF RINGRYG & DOKUMENTSTØRRELSER31OPSÆTNING76521 341. Sørg for at maskinen står på en stabil flade.2. Sørg for at affaldsbakken er tom og k
30DANSK32FREMGANGSMÅDE VED INDBINDING21 3 41. Stans de forreste og bageste omslag først.2. Stans ark i mindre stakke, som ikke overbelaster maskinen e
GARANTIFellowes garanterer, at alle indbindingsmaskinens dele er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 2 år fra den oprindelige kundes købsd
VAROVAISUUTTASilppusäiliöKampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittausSUOMIOMINAISUUDETTÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!Lävistettäessä;•
KAMMAN LÄPIMITTA JA ASIAKIRJOJEN KOOT35ASENNUS76521 341. Varmista, että kone on vakaalla alustalla.2. Tarkista, että silppusäiliö on tyhjä ja paikoill
30SUOMI36SITOMINEN21 3 41. Lävistä ensin etu- ja takakannet. 2. Lävistä pieni määrä arkkeja kerrallaan, jotta laite tai käyttäjä ei ylikuormitu.3. Pin
TAKUUFellowes takaa, että sidontalaitteen osissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja 2 vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa
FORSIKTIGAvfallskurvBinderlagring og dokumentmålNORSKKAPASITETVIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Les disse før bruk!Under hulling:• sett alltid apparatet
BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER39OPPSETT76521 341. Sett alltid apparatet på et stabilt underlag.2. Se til at avfallskurven er tom og riktig monte
30ENGLISH4STEPS TO BIND21 3 41. Punch front and back covers first. 2. Punch sheets in small batches that do not overload the machine or the user.3. Loa
30NORSK40BINDING TRINN FOR TRINN21 3 41. Lag først hull i front- og bakomslag.2. Foreta hulling av ark i små omganger som ikke overbelaster apparatet
GARANTIFellowes garanterer at alle deler i binderen er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år fra den opprinnelige kjøperens kjøpsdato. Hvis no
UWAGAPojemnik na ścinkiPojemnik na grzebienie i miarka dokumentuPOLSKIOSIĄGIWAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!Podczas dziurkow
ŚREDNICA GRZEBIENIA I ROZMIARY DOKUMENTÓW43PRZYGOTOWANIE76521 341. Upewnić się, że urządzenie jest ustawione na stabilnej powierzchni. 2. Sprawdzić, c
30POLSKI44CZYNNOŚCI OPRAWIANIA21 3 41. Najpierw przedziurkować okładkę przednią i tylną.2. Kartki dziurkować małymi partiami, aby zbytnio nie obciążać
GWARANCJAFellowes gwarantuje, że wszystkie części bindownicy są wolne od wad materiału i wykonania na okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotnego nab
Поддон для отходовХранение гребенок и измерение документаРУССКИЙВОЗМОЖНОСТИВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — Прочтите перед использованием!При про
ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ И РАЗМЕРЫ ДОКУМЕНТА47НАСТРОЙКА76521 341. Всегда устанавливайте устройство на устойчивую поверхность.2. Убедитесь, что поддон для отхо
30РУССКИЙ48ЭТАПЫ РАБОТЫ21 3 41. Сначала пробейте переднюю и заднюю обложки.2. Пробивайте листы небольшими пачками, чтобы не перегружать устройство и п
ГАРАНТИЯКомпания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов или производственных дефектов всех деталей переплетчика на протяжении 2 лет со дн
WARRANTYFellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the origi
Θήκη απορριμμάτωνΑποθήκευση δακτυλίου και μέτρηση εγγράφουΕΛΛΗΝΙΚΑΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε τις πριν χρησιμοποιήσετε το προϊό
ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ51ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ76521 341. Εξασφαλίστε ότι το μηχάνημα βρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη α
30ΕΛΛΗΝΙΚΑ52ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ21 3 41. Διατρυπήστε πρώτα τα εξώφυλλα και οπισθόφυλλα.2. Διατρυπήστε τα φύλλα σε μικρές παρτίδες που δεν υπερφορ
ΕΓΓΥΗΣΗΗ Fellowes εγγυάται ότι κανένα από τα εξαρτήματα του μηχανήματος βιβλιοδεσίας δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 2 έτη από
DİKKATAtık tepsisiTarak depolama yeri ve Belge ölçmeTÜRKÇEÖZELLİKLERİÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI — Kullanmadan Önce Okuyun!Delme işlemi sırasında;• da
TARAK ÇAPI VE BELGE BOYUTLARI55KURULUMU76521 341. Makinenin dengeli bir yüzey üstüne yerleştirilmiş olmasına dikkat edin.2. Atık tepsisinin boş ve doğ
30TÜRKÇE56CİLTLEME ADIMLARI21 3 41. Önce ön ve arka kapakları delin. 2. Makineyi ya da kullanıcıyı aşırı yüklemeyecek şekilde, yaprakları küçük partil
GARANTİFellowes, cilt makinesinin tüm parçalarının, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısında
POZOR Místo pro odpadUskladnění hřebene a měřidlo dokumentůČESKYTECHNICKÉ ÚDAJEDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přečtěte si před použitím!Při děrování•
PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁTY DOKUMENTŮ59INSTALACE76521 341. Zajistěte, aby byl stroj na stabilním podkladu.2. Zkontrolujte, zda je prostor pro odpad prázd
ATTENTIONBac à déchetsStockage des anneaux en plastique et mesurage du documentFRANÇAISCARACTERISTIQUESCONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES — Lire attent
30ČESKY60VÁZÁNÍ21 3 41. Nejprve děrujte přední a zadní obálku.2. Listy děrujte po malých dávkách, jež nepřetěžují stroj ani uživatele.3. Děrované lis
ZÁRUKASpolečnost Fellowes zaručuje, že všechny součásti vazače budou prosty vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu prvním spotřebitele
POZOR Odpadová nádobaUloženie hrebeňa a mierka dokumentovSLOVENSKYSCHOPNOSTIDÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Prečítajte pred použitím! Pri perforovaní:
PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSTI DOKUMENTOV 63PRÍPRAVA76521 341. Skontrolujte, či je zariadenie na pevnom povrchu. 2. Skontrolujte, či je odpadová nádoba pr
30SLOVENSKY64POSTUP VIAZANIA21 3 41. Najprv perforujte predný a zadný obal.2. Hárky perforujte v malých dávkach, ktoré nepreťažujú zariadenie ani použ
ZÁRUKASpoločnosť Fellowes dáva záruku na všetky časti tohto viazacieho zariadenia, že nemajú poruchu v materiále a spracovaní na 2 roky od dátumu kúpy
VIGYÁZATHulladéktálcaGerinctároló és dokumentum-mérceMAGYARTULAJDONSÁGOKFONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!Lyukasztáskor;• mind
GERINCÁTMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK67BEÁLLÍTÁS76521 341. Mindig biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legyen.2. Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca ü
30MAGYAR68KÖTÉSI LÉPÉSEK21 3 41. Először az elülső és hátsó borítókat lyukassza ki.2. Kis adagokban lyukassza a lapokat, hogy ne terhelje túl a gépet
GARANCIAA Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a kötőgép minden alkatrésze mentes az anyag- és me
DIAMETRE DES ANNEAUX ET DIMENSIONS DE DOCUMENTS7MONTAGE76521 341. Vérifier que la machine est installée sur une surface stable.2. Vérifier que le bac à
ATENÇ ÃOTabuleiro de resíduosArmazenamento do pente e medida de documentosPORTUGUÊSCAPACIDADESINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de util
DIÂMETRO DO PENTE E TAMANHOS DE DOCUMENTOS71INSTALAÇÃO76521 341. Certifique-se sempre de que a máquina está numa superfície estável.2. Certifique-se de
30PORTUGUÊS72PASSOS PARA ENCADERNAR21 3 41. Primeiro, perfure a capa e a contracapa.2. Perfure as folhas em pequenos lotes, de forma a não sobrecarreg
GARANTIAA Fellowes garante que todas as peças da encadernadora estão isentas de defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 2 anos a cont
EnglishThis product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that yo
NorwegianDette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør
fellowes.comfellowes.com1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia Canada Deutschland France Japan Polska
30FRANÇAIS8ETAPES DE LA RELIURE21 3 41. Perforer d’abord les couvertures avant et arrière.2. Perforer les feuilles par petits paquets faciles à manier
GARANTIEFellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit toutes les pièces de la machine contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de 2
Comments to this Manuals